Breaking Language Barriers: Multilingual Content with Flotiq's Plugins and DeepL

Kinga Knapik
Kinga Knapik7 min read6 Mar 2025

Managing multilingual content is a challenge for content creators and developers alike. Flotiq, a headless CMS, has a solution for this with its Multilingual and DeepL translation plugins. It simplifies the process and makes your content speak across languages.

The Challenge

Traditionally managing multilingual content meant creating separate content entries for each language. This is time-consuming and error-prone. Flotiq’s plugins tackle this head on and provide a seamless experience for creating and managing multilingual content.

Breaking Down Language Barriers

In today’s digital world, your content, application or business isn’t limited to a single region - it can reach a global audience. Making your content available in multiple languages is no longer an advantage, it’s a necessity. Language should never be a barrier, whether you’re engaging with international customers, expanding your brand reach or ensuring smooth communication within a multilingual company.

With DeepL integrated into Flotiq, translating content has never been easier. Businesses can now provide accurate and context-aware translations and connect with diverse audiences worldwide. Whether you’re managing an intranet for a multinational company or publishing content for global users, you can ensure language differences don’t get in the way of clarity and engagement. By removing language barriers you enhance collaboration, prevent miscommunication and foster stronger international relationships - making your content go global.

Flotiq’s Multilingual plugin - a foundation for global content

Flotiq’s multilingual plugin provides a solid foundation for managing content in multiple languages. It allows you to define language variants for your content types so each piece of content is available in multiple languages.

Language Variant Management: Multiple Languages

  • The plugin allows you to associate language variants with your content types to have a structured approach to multilingual content.
  • This ensures content is organized and easily accessible in the desired languages. Managing language pairs is crucial for machine translation services and effective multilingual communication.


Multilingual plugin settings

Intuitive Content Editing:

  • Content editors have a user-friendly interface that allows them to switch between language variants.
  • This simplifies the process of creating and editing content in multiple languages. High translation quality is key for good content editing.



Object translations

DeepL Integration - effortless translation

While the multilingual plugin provides the structure, the DeepL plugin adds the power of automated translation. DeepL, renowned for its accuracy, integrates seamlessly with Flotiq, allowing you to translate content with a single click.

One-Click translation: target language

  • Content editors can leverage DeepL to translate content directly within the Flotiq interface.
  • This eliminates the need for manual copy-pasting or external translation tools.


One click translation example

Maintaining consistency: translation quality

  • DeepL’s algorithms ensure consistency across language variants so your message remains clear and accurate. Consistency is key when you’re targeting a diverse audience - managing multilingual content in a headless CMS, localizing applications, or expanding your business globally.

Creating a multilingual content strategy

For businesses and organizations that operate globally, creating a multilingual content strategy is not just nice to have - it’s necessary. In the age of globalization, reaching your audience in their language can increase engagement and sales. A well-crafted multilingual content strategy allows you to reach a broader audience while respecting their cultural and linguistic preferences.

When developing this strategy, you need to consider the target language, cultural nuances, and local preferences. DeepL’s translation technology plays a significant role here, providing high-quality, accurate translations so your message resonates across languages. By using DeepL, you can create multilingual content that’s both linguistically accurate and culturally relevant, thus maximizing your global reach.

Quality nuances in multilingual content

Understanding and addressing quality nuances in multilingual content is crucial when creating content for a global audience. Each language has its own set of cultural nuances, idioms and expressions that can impact translation quality. DeepL’s neural machine translation technology is designed to consider these nuances and deliver accurate and culturally correct translations.

But remember, while machine translation has come a long way, it’s not infallible. Human review is still a critical step in ensuring the highest quality. Flotiq allows for human review and editing, so you can fine-tune translations and ensure they meet your quality standards. This combination of advanced technology and human oversight ensures your multilingual content is precise and impactful.

A Developer's perspective: simplifying multilingual implementation

Implementing multilingual support in a Headless CMS can often be a complex and time-consuming task for developers. It requires careful content structuring, API integrations, and translation management. The Flotiq Team designed the plugins to integrate seamlessly with Flotiq’s API, allowing you to build custom multilingual experiences for your applications.

Developers can structure content in multiple languages using the Multi-lingual plugin while ensuring a consistent data model across different locales. This eliminates the need for separate content instances and reduces redundancy.

API Integration:

  • Developers can use Flotiq's API to retrieve content in specific languages, enabling them to create dynamic multilingual websites and applications.
{
   "title": "My first blog post",
   "slug": "my-first-blog-post",
   "__translations": [{
      "__language": "pl",
      "title": "Mój pierwszy post na blogu",
      "slug": "my-first-blog-post",
   }]
}

Example object response with English (default) and Polish language


Customisation:

  • The plugins are designed to be customisable, allowing developers to tailor the multilingual experience to their specific needs.

DeepL plugin settings

A content creator's perspective

For content creators managing multilingual content can be overwhelming, especially when dealing with multiple versions of the same text across different languages. With plugins like Flotiq’s MultiLingual plugin and DeepL integration, this process is much simpler, so creators can focus on delivering high-quality content instead of translation logistics.

By working in one centralised interface, content creators can draft, edit and publish multilingual content without switching between different tools or platforms. The DeepL plugin helps to streamline translations, converting text while preserving context and tone so manual rework is reduced. This not only speeds up the content creation process but also ensures the brand message is consistent across all languages.

The ability to preview content in multiple languages within the CMS allows creators to keep accuracy and alignment with the original intent. This is especially valuable for marketing teams, documentation writers and editors who must ensure their message resonates with multiple audiences. Whether it’s a blog post, product description or landing page, content creators can scale their work for a global audience without the usual friction of multilingual content management.

Simplified Workflow:

  • The plugins simplify creating and managing multilingual content, allowing content creators to focus on their strengths: creating engaging content. Users can start with a free version to explore the basic features before considering paid subscriptions for enhanced capabilities.

Example workflow

Increased Productivity:

  • Automated translation and intuitive editing tools boost productivity, enabling content creators to reach a broader audience quickly.

Getting Started

To start using the multilingual and DeepL plugins, install them from the Flotiq plugin marketplace. Once installed, you can configure them to suit your specific needs.

Need assistance? Get in touch via Discord.

Conclusion

The phrase “different languages, different cultures” underscores the importance of cultural context in language translation. Effective communication across languages requires more than just translating words; it involves understanding and respecting the cultural nuances that come with each language. DeepL’s translation technology is designed to account for these cultural differences, ensuring that translations are not only accurate but also culturally relevant.

However, it’s crucial to remember that language is deeply intertwined with culture. Being sensitive to cultural differences is essential to avoid misunderstandings and miscommunications when communicating across different languages. By appreciating the cultural context and using tools like DeepL, you can ensure your multilingual content is both respectful and effective, fostering better global communication.

Try Flotiq's multilingual and DeepL plugins today!

Share on LinkedInShare on XShare on Facebook

Frequently Asked Questions

Kinga Knapik

Kinga Knapik

Kinga Knapik is a Senior Full-Stack Developer at Flotiq with a passion for crafting user-friendly web solutions. With a Bachelor's degree in Internet Engineering, Kinga specializes in building scalable, high-performance web applications. Based in Wrocław, she balances her tech-savvy career with a love for painting, finding inspiration in both code and canvas.

Posts related to Insights

Breaking Language Barriers: Multilingual Content with Flotiq's Plugins and DeepL
Insights

Breaking Language Barriers: Multilingual Content with Flotiq's Plugins and DeepL

Kinga Knapik7 min read6 Mar 2025
Why isn't my website indexed in Google? Common problems and errors
Insights

Why isn't my website indexed in Google? Common problems and errors

Tomasz Rudowicz14 min read13 Feb 2025
Migrating WordPress website to headless CMS: a step-by-step guide
Insights

Migrating WordPress website to headless CMS: a step-by-step guide

Paulina Gawlicka18 min read28 Jan 2025